Saber escribir correos electrónicos formales en español es fundamental si vas a hacer un examen de español como DELE, SIELE o CELU, si trabajás en una empresa con colegas o clientes hisponohablantes o si, por ejemplo, pensás ir a estudiar en un país hispano. En todos estos casos vas a tener la necesidad de escribir e-mails en ámbitos de formalidad.
El saludo
Estimado + nombre y apellido del destinatario (Ej: Estimado Juan)
Apreciados señor + apellido/ señores (Ej: Apreciado señor Martínez)
Si no sabemos quién recibirá el e-mail, podemos usar la forma:
A quien corresponda ( To whom it might concern/ A quem possa interessar)
Estimado Juan:
Distinguido señor/a … : (muy formal)
Estimado señor/a… :
Apreciados señores:
A quien corresponda (to whom it might concern/ a quem possa interessar)
El cuerpo del mensaje
Antes que nada debemos tener en claro que en español usamos un pronombre distinto como tratamiento de cortesía
Tú y vos son pronombres informales.
Usted es un pronombre formal que usamos para mostrar respeto en situaciones formales, con personas mayores y cuando no conocemos a la otra persona.
Primera oración:
Espero que te encuentres bien (semiformal)
Espero que se encuentre muy bien (formal)
Espero que este mensaje lo/la encuentre muy bien (formal)
Reciba un cordial saludo (muy formal)
Presentación:
La presentación (si no se conocen los interlocutores)
Mi nombre es … soy …(cargo en la empresa/profesión/etc).
Cuerpo del mensaje: Informar la razón de la interacción… informar, pedir, preguntar
Le escribo con el motivo de informarle que/ enviarle…
Le escribo para solicitar (pedir)…
Le escribo para consultarle (preguntar)…
Los verbos se conjugan igual que con la tercera persona del singular (él/ella)
Usted tiene, sabe, puede…
Se utilizan los pronombres posesivos de tercera persona:
He leído su publicación./ Me interesa su propuesta./ Quedo a la espera de su respuesta.
Se utilizan los pronombres de objeto directo de la tercera persona (la/lo)
Espero que este mensaje lo/la encuentre bien.
Se utilizan el pronombre de objeto indirecto de la tercera persona (le)
Le escribo con la finalidad de hacerle conocer mi proyecto.
Comentarios finales
Normalmente, antes de despedirte, ponemos un comentario de cierre.
Elige el que más te interese según el motivo de tu correo electrónico:
Para preguntas típicas:
– Quedo a la espera de sus respuestas.
– Quedo a la espera de sus noticias.
– Ruego se ponga/n en contacto conmigo lo antes posible.
Para ofrecer ayuda:
– Estoy a su entera disposición para cualquier consulta.
Para pedir comentarios/ opiniones:
– Quedo a la espera de sus comentarios.
– Espero sus comentarios.
Para expresar agradecimiento:
– Agradezco de antemano su ayuda.
– Gracias de antemano.
– Muchas gracias por la información.
La despedida
Despedidas
Lo/la saludo cordialmente,
Atentamente,
Lo/la saludo atentamente,
Cordialmente,
Saludos cordiales,
Un cordial saludo,
I’m Anabella, a certified Spanish teacher and DELE examiner from Argentina.
I have a degree in Spanish Linguistics and Literature, and I am currently continuing my career as a linguist doing research in Spanish grammar.
If you love learning about new cultures, you need Spanish for your job or you want to prepare yourself for an exam such as DELE, SIELE or CELU… you are in the right place!