1. Introducción al examen CertEA
1.1 ¿Qué es el CertEA?
El Certificado de Español Académico (CertEA) de la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación de la Universidad Nacional de La Plata, diseñado especialmente para la UNLP, da cuenta de la competencia para desempeñarse en español en carreras de grado y/o posgrado.
🇧🇷 Você é brasileiro e vai estudar na UNLP?
Se você está planejando sua mudança para La Plata para estudar Medicina ou qualquer outra carreira na UNLP, sabe que o CertEA ou o CELU são os seus únicos passaportes linguísticos.
Embora este guia esteja em espanhol para ajudar você a já treinar sua leitura acadêmica, aqui vão três dicas rápidas para o seu planejamento:
-
Foco no Espanhol Acadêmico: Esqueça as “listas de verbos”. A UNLP quer saber se você consegue ler um programa de matéria ou escrever uma resenha.
-
Cuidado com o Portunhol: No exame oral, os avaliadores observam muito a sua capacidade de autocorreção.
- Expansão de Vocabulário: No exame, não basta “se virar”. Você precisa de termos precisos para substituir o portunhol. No meu podcast “Hacia el Español Certificado”, focamos no léxico avançado que os avaliadores esperam de um aluno universitário.
-
Prepare o ouvido para o sotaque local: Você vai morar na Argentina, então familiarize-se com o voseo (o uso do “vos”) o quanto antes.
1.2 ¿A quién está dirigido?
Los destinatarios son aquellas personas que tienen al español como lengua segunda o extranjera interesadas en ingresar a carreras de grado o posgrado de la UNLP. Podrán asimismo rendirlo extranjeras/os no hispanohablantes mayores de 17 años que deseen validar su título o residencia, así como acreditar su dominio de español en su curriculum.
1.3 ¿Para qué?
La finalidad del examen, que permite acceder a la certificación, es evaluar la comprensión, producción, mediación e interacción escrita y oral dentro del rango de los niveles intermedios y avanzados del Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas, documento ampliamente reconocido en ámbitos universitarios. Se evalúa el uso de la lengua en contexto y tareas propias del ámbito académico universitario. No se evalúa la gramática separadamente, ni el conocimiento o vocabulario específico de disciplinas de las asignaturas.
2. ¿Cómo es el examen?
El examen es presencial, se realiza en la Universidad de La Plata en fechas específicas a lo largo del año. Está compuesto de dos partes que tienen lugar en días diferentes: la parte escrita y la parte oral.
2.1 La parte escrita
Esta parte del examen tiene una duración de 3 horas. Se evalúa la comprensión lectora y la producción escrita de forma integrada. No hay ejercicios de “rellenar huecos”; es todo producción textual.
La parte escrita consiste en escribir tres textos. Para cada texto que hay que escribir, en la consigna te van a dar una situación comunicativa que tenés que imaginarte y un texto que debés leer como material de entrada para luego redactar tu propio texto.
Tarea 1
La primera tarea consiste en la redacción de una nota o correo electrónico formal vinculado a alguna problemática estudiantil, como por ejemplo: solicitud de información, inscripción en una selección o curso, reclamo, denuncia de incidente, agradecimiento, motivo de interés en beca, justificación de inasistencias, etc.
En el examen no te van a decir simplemente “Escribí un correo”. Te van a dar un contexto situacional muy específico y un material de entrada (que puede ser un folleto, un reglamento, una nota).
Tareas 2 y 3
A diferencia de la Tarea 1 (que evalúa la interacción social/administrativa), aquí se mide la capacidad del candidato para procesar información compleja y transformarla en un nuevo producto textual. Esto simula la actividad universitaria por excelencia: leer bibliografía para luego producir trabajos prácticos o parciales.
El desafío es doble: Comprensión Lectora Avanzada + Producción Escrita Controlada.
Para cada tarea, el candidato deberá leer un texto de entrada. Se trata de un texto auténtico (no adaptado ni simplificado para estudiantes de español) del ámbito académico.
Temática: Académica general. Los temas son transversales (sociedad, nuevas tecnologías, educación superior, medio ambiente, lingüística general).
Importante: No se requiere conocimiento previo del tema. Toda la información necesaria para resolver la tarea está en el texto. Se evita el sesgo de especialidad (Ej.: no habrá textos de ingeniería nuclear ni biología molecular pura).
La tarea del candidato consistirá en producir un texto a partir de ese texto fuente. El texto que deberá producir el candidato puede ser:
- un informe
- una reseña
- un ensayo breve
- un artículo
- un resumen
- etc.
En resumen, estas tareas validan si el candidato puede desempeñarse en la vida académica: leer textos, entenderlos y producir escritos propios basados en esa lectura sin plagiar y respetando las normas del género solicitado.
2.2 La parte oral
Para acceder a la parte oral del examen, es necesario haber aprobado la parte escrita.
La parte oral tiene una duración de aproximadamente 15 minutos. En esta etapa, el candidato interactúa directamente con un docente entrevistador, mientras un segundo docente observa y toma notas sin intervenir.
La prueba oral está dividida en tres partes.
Parte 1: Presentación e Intercambio Social
La primera instancia de la prueba oral del examen CerTEA, la parte de presentación e intercambio personal, constituye el inicio de la evaluación y se extiende por un lapso breve de aproximadamente dos a tres minutos.
Parte 2: Exposición sobre texto leído
En esta parte, el entrevistador le muestra al candidato dos textos con temas diferentes (Tema A y Tema B). El candidato elige uno.
Una vez elegido el tema, el candidato leerá en silencio el texto (aprox. media carilla o un párrafo denso).
A continuación, deberá realizar una exposición (2 min) contando de qué trata el texto. No se trata de leer en voz alta, sino de explicarlo con sus propias palabras (reformulación oral). Es un breve monólogo.
Luego, el entrevistador hace preguntas sobre el texto para verificar la comprensión lectora.
Parte 3: Opinión y Argumentación
En la tercera parte de la prueba oral, el entrevistador le mostrará al candidato una frase disparadora, una cita, una imagen o pregunta polémica relacionada con el tema que leyó en la Parte 2.
En esta tarea, el candidato deberá expresar su opinión personal sobre el contenido que le mostrará el entrevistador y justificarla.
3. ¿Cómo se evalúa el examen?
La corrección del examen es realizada por calificadores certificados específicamente para este examen y sigue procesos de estandarización y el uso de grillas (rúbricas).
4. ¿Cuándo estarán los resultados?
Los resultados serán publicados en el sitio web una semana después del oral. Se otorgará certificados a los niveles intermedios y avanzados. Los certificados podrán ser retirados en papel de la facultad o enviados digitalmente por correo electrónico.
5. Inscripciones y próximas fechas de examen
El examen tiene lugar en momentos específicos del año. Te recomendamos consultar la página web del examen CertEA para saber cuándo son las próximas convocatorias y toda la información necesaria sobre la inscripción.
6. Cómo prepararte con éxito para el examen de español CertEA
El CertEA no evalúa cuánto sabés de gramática, sino qué tan bien te desempeñás en la vida universitaria. El desafío es procesar textos complejos y argumentar tus ideas con fluidez.
¿Cómo podés entrenar para esto?
Mi pódcast “Hacia el Español Certificado” es el camino ideal para tu preparación por tres razones:
-
Contenido Académico: Analizamos temas de debate y textos con la misma complejidad que encontrarás en el examen.
-
Léxico de Nivel: Pasamos del español básico al avanzado, trabajando el vocabulario preciso que los evaluadores esperan de vos.
Si querés ir un paso más allá, las actividades complementarias del pódcast te permiten pasar a la acción. Con las guías de estudio y ejercicios de producción, vas a entrenar la escritura y la autorreparación, claves para aprobar.
👉 Accedé a los materiales exclusivos del pódcast totalmente gratis
Sobre la profesora
Mi nombre es Anabella, soy de Argentina y soy formada en Lingüística y literatura de la lengua española (Letras) por la Universidad Nacional del Litoral, Santa Fe, Argentina. Tengo un posgrado en Lingüística por la Universidade Estadual de Campinas, Brasil. Durante mi carrera de grado hice un intercambio académico en la Universidade Federal do Rio de Janeiro, Brasil.
Soy examinadora de los exámenes DELE B1, B2, C1 y C2 del Instituto Cervantes y preparadora certificada del examen SIELE.
Además, soy autora de los libros Preparar la prueba oral del SIELE y Preparar la prueba escrita del SIELE, libros con modelos de la prueba oral y de la prueba escrita del SIELE para entrenar.
Mi metodología ya ha ayudado a muchísimos alumnos a conquistar su certificado de español y alcanzar sus metas tanto personales como profesionales.
